Este libro no necesita presentación.
Esta es la primera edición completa de Mein Kampf en
español, muy superior a las que llevan años en la web o que son editadas por
editoriales sospechosas, versión traducida directamente del original alemán de
1943.
Aclaramos que esta versión no la hemos digitalizado
nosotros, ni sabemos cuánto tiempo estará disponible en éste blog así que
aprovechen.
Únicamente se ha reducido el peso de 211 Mb a 19.5 Mb
430 págs
430 págs
Disponer de una traducción completa al castellano del
mi Lucha ha sido desde hace años una necesidad y un trabajo continuo para
lograrlo.
La edición reducida oficial que se editó ya antes de
la guerra civil española estaba aceptada por el NSDAP pero ajustada a la idea
de España, y era menos de un 30% del texto total del Mi Lucha.
Salió hace ya años en Chile, y la editó luego en
España por ediciones Wotan, una edición que se presentaba como ‘completa’ del
Mi Lucha, con lo que pensamos que este tema estaba cerrado.
Desgraciadamente un tiempo después al repesar la
traducción de esta edición nos dimos cuenta de tremendos errores, cortes de
textos muy importantes que a veces cambiaban totalmente el sentido en algunos
textos, así como faltaban párrafos enteros del texto en alemán.
Por ello hace ya 3 años se inició un trabajo enorme de
traducir de nuevo el texto desde el alemán, comparándolo con otras ediciones y
tratando de que fuera absolutamente completo y sin deformaciones (al menos que
afecten al sentido del texto, dado que toda traducción siempre es algo
deformante pero no debe afectar al sentido del texto)
Sin querer más que dar unos pocos ejemplos de pro que
era necesaria esta nueva traducción, veamos solo tres casos de deformación
grave en la edición anterior (aclaramos que hay muchos más casos detectados):
ALGUNOS
EJEMPLOS DE SUPRESIONES DETECTADAS.
-Comparando la página 233 del "Mi Lucha"
edición de Chile con la 336 de la Edición de "Mein Kampf' en
alemán, podemos detectar la siguiente supresión (el texto en negrita es el
suprimido, es decir, el que no aparece en la edición de CHILE):
"Del producto de esa educación
"religiosa" el propio judío es su mejor exponente. Su vida sólo se
limita a esta tierra, (en la edición de Chile aquí se ha incluido un
punto en vez de una coma) y
su espíritu está tan íntimamente alejado del verdadero cristianismo como su
esencia misma lo estuvo dos mil años atrás del gran fundador de la nueva
doctrina. Se comprende que éste no hiciera secreto alguno de sus sentimientos
hacia el pueblo judío, y que cuando hizo falta incluso agarrara el látigo para
arrojar del templo del Señor a este adversario de toda la humanidad, que tanto
entonces como siempre vio en a religión sólo un medio de existencia mercantil.
Por ello fue Cristo clavado en la Cruz. En cuanto a nuestro
actual “cristianismo positivo", éste se rebaja a mendigar votos judíos en
las elecciones, procurando acomodar sus combinaciones prácticas con los
partidos ateos de los judíos"
-Página 263 de la edición de Chile. Se ha suprimido el
texto que se ha señalado en negrita y que sí figura en la edición reducida que
fue editada en el III Reich y que era la habitual antes:
"...toda persecución no conducirá sino a aumentar
su fuerza interior.
La
grandeza del cristianismo no se debió a componendas con corrientes filosóficas
más o menos semejantes de la antigüedad, sino al inquebrantable fanatismo con
que proclamó y sostuvo su propia doctrina"
-En la página 393 de la edición chilena se ¡han
añadido palabras! al texto de Hitler. En negrita en este caso señalamos lo que
se ha añadido y que no está en el texto original:
-"Tampoco debía constituir [la SA] una
organización secreta terrorista
-"El peligro de las organizaciones secretas de
atentados...
-"Todas esas consideraciones me llevaron a
prohibir siempre participar en organizaciones secretas terroristas"
Queda claro, en el texto de Hitler, que él se oponía a
las organizaciones secretas, fuesen o no terroristas. Al añadir ‘terroristas’
parece querer exculpar de la condena de Hitler a las sociedades secretas.
COMO SE PUEDE COMPROBAR ERA
ABSOLUTAMENTE NECESARIA UNA NUEVA TRADUCCIÓN DEL MI LUCHA.
no deja bajar tu libro
ResponderEliminarNo sabes bajarlo. Hay un manual en una pestaña del blog.
Eliminarpor favor me dirian como poder bajar el archivo de mein kampf. ya que mesaltan links muy dudosos como virus
ResponderEliminarhola buenas noches. me podrian decir como poder descargar el archivo de mein kampf ya que me saltan links indues muy dudosos... "virus". desde ya muchas gracias
ResponderEliminarNo son virus, es publicidad que algunos navegadores o antivirus lo muestran como eso, tiene que configurar esa parte, por otro lado, Tiene que esperar 5 segundos en cada enlace, en uno le pediran que verifique que "no es un robot" luego sigue avanzando hasta llegar a la descarga, lea el manual de la pagina: http://www.librosprohibidos.ml/p/descargar-y-compartir-libros-de-scribd.html
EliminarEXELENTE
ResponderEliminarSé descargar, pero los links no funcionan. Ninguno de los 3.
ResponderEliminarEntonces es tu navegador o antivirus que no dejan acceder, comprobé 2 links y funcionan. Intenta con otro navegador.
EliminarGracias!
ResponderEliminargracias!!
ResponderEliminar